“I have always been and I am proud today of being an Azerbaijani!” HEYDAR ALIYEV

HOME PAGE INTERNATIONAL STANDARDS

ISO/TC 46 – (sub-committee) Information and documentation
ICS > 01 > 01.140 - WRITING AND TRANSLITERATION

ISO 9:1995- Information and documentation (Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters — Slavic and non-Slavic languages)

ISO 233-2:1993- Information and documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters — Part 2: Arabic language — Simplified transliteration

ISO 233-3:1999- Information and documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters — Part 3: Persian language — Simplified transliteration

ISO 233:1984- Documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters

ISO/NP 233-3- Information and documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters — Part 3: Persian language — Simplified transliteration

ISO 259:1984- Documentation — Transliteration of Hebrew characters into Latin characters

ISO 843:1997- Information and documentation — Conversion of Greek characters into Latin characters

ISO 3602:1989-Documentation — Romanization of Japanese (kana script)

ISO 7098:2015- Information and documentation — Romanization of Chinese

ISO 9984:1996- Information and documentation — Transliteration of Georgian characters into Latin characters

ISO 9985:1996- Information and documentation — Transliteration of Armenian characters into Latin characters

ISO 11940-2:2007- Information and documentation — Transliteration of Thai characters into Latin characters — Part 2: Simplified transcription of Thai language

ISO 11940:1998- Information and documentation — Transliteration of Thai

ISO 15919:2001- Information and documentation — Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters

ISO 15924:2004- Information and documentation — Codes for the representation of names of scripts

ISO 20674-1- Information and documentation — Transliteration of scripts in use in Thailand — Part 1: Transliteration of Akson-Thai-Noi

ISO/TC 37/SC 4 - (sub-committee) Language resource management

ISO 24614-1:2010- Language resource management — Word segmentation of written texts — Part 1: Basic concepts and general principles

ISO 24614-2:2011 - Language resource management — Word segmentation of written texts — Part 2: Word segmentation for Chinese, Japanese and Korean

ISO 24624:2016- Language resource management — Transcription of spoken language

a
a
b
b
c
j
ç
ch
d
d
e
e
ə
ä
f
f
g
ġ
ğ
gh
h
h
x
kh
ı
ı
i
i
j
zh
k
k
q
g
l
l
m
m
n
n
o
o
ö
ö
p
p
r
r
s
s
ş
sh
t
t
u
u
ü
ü
v
v
y
y
z
z

FEEDBACK

E-mail:sabinamammadzadeh@gmail.com

Phone: (+994 12) 510 06 98